+49 (0)221 94102561 info@mecacom.de

Traduction

Une bonne traduction se caractérise non seulement par le savoir-faire linguistique et technique du traducteur, mais aussi par sa profonde connaissance de la culture de la langue cible et, bien entendu, de la langue source.

Il n’est pas rare, en effet, qu’une traduction mot à mot ne suffise pas à être bien comprise dans le pays de destination. Il faut souvent l‘adapter.

La simple traduction a en général pour seul but d’informer, tandis que les textes adaptés à la culture cible sont bien souvent destinés à être publiés, voire présentés en public. Leur traduction dans un style impeccable et conforme aux usages d’une autre culture revêt par conséquent une grande importance.

Pour traduire vos textes complexes, il est toujours utile de disposer d’un maximum d’informations techniques de la part de votre entreprise.

Mes prestations

Traduction et adaptation
de plaquettes commerciales, sites web, textes publicitaires et marketing, communiqués de presse, interviews, correspondance commerciale, etc.

Traduction spécialisée
de textes techniques, tels que manuels de service, fiches techniques, appels d’offres, propositions commerciales, protocoles, rapports d’activité, etc.